As a verb, yes it is, mainly in literary works, in day-to-day-speech you have : آهنربا (magnet) دلربا(attractive) etc., you certainly hear it in song lyrics e.g. دلمو ربود/delamo robud-stole my heart (دلم را = دلمو)I was just thinking about that. Is the verb ربودن used today? من میربایم - I've never heard that.
We are digressing here but..Which is correct?
کسی را گروگان گرفتن or کسی را به گروگان گرفتن?