dass es für einen ist.

Menger

Senior Member
European Spanish
Y sigo con las recetas, una última de otra expresión que aparece al final. ¿Se tiene siempre la sensación de hacer algo para una misma?
Muchas gracias otra vez y buen comienzo de semana

..............................................................................................................................

Backen kommt nie aus der Mode,
weil es einen zusammenbringt.
Dass man sich schön unterhalten kann.
Man hat immer das Gefühl, dass es für einen ist.
Und das macht immer viel Spaß
.
 
  • bwprius

    Senior Member
    German
    Y sigo con las recetas, una última de otra expresión que aparece al final. ¿Se tiene siempre la sensación de hacer algo para una misma?
    Muchas gracias otra vez y buen comienzo de semana

    ..............................................................................................................................

    Man hat immer das Gefühl, dass es für einen ist.
    Si se añadiera un "selbst" después del "einen", tal vez quedaría más claro que lo que uno hornea es para uno mismo, para que lo disfruto uno mismo.
     

    Menger

    Senior Member
    European Spanish
    Gracias bwprius, sí en ese caso habría pocas dudas, pero el problema es que estaba en el original como lo copié, de ahí mis dudas.

    Me temo que la redacción del texto es en general bastante mejorable y que hay que interpretarlo como buenamente se pueda.

    Gracias de nuevo :thumbsup:
     

    elroy

    Moderator: EHL, Arabic, Hebrew, German(-Spanish)
    US English, Palestinian Arabic bilingual
    La frase está bien tal cual está, y es entendible. Creo que lo que @bwprius quiso subrayar es que para alguien que no sea hablante nativo del alemán y al que le cueste entender la frase, le resulta tal vez más fácil con “selbst”. No es que “selbst” sea imprescindible, ni que la frase esté mal redactada si no se le añade.
     

    bwprius

    Senior Member
    German
    La frase está bien tal cual está, y es entendible. Creo que lo que @bwprius quiso subrayar es que para alguien que no sea hablante nativo del alemán y al que le cueste entender la frase, le resulta tal vez más fácil con “selbst”. No es que “selbst” sea imprescindible, ni que la frase esté mal redactada si no se le añade.
    Efectivamente.
     
    Top