database/server layer

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Dracaena, Feb 11, 2008.

  1. Dracaena Member

    Paris
    France, French
    Bonjour,

    J'aurais besoin de l'aide d'informaticiens ! A quoi correspond "layer" lorsqu'on parle d'un serveur ?

    Contexte :
    "the project management and translation memory architecture is spread over four layers: the client, middleware, database and Web server layer."

    "What does the database layer look like?"

    J'ai mis "couche" jusque là, mais je suis loin d'être convaincue par cette traduction !
    Merci d'avance pour votre aide !
     
  2. SaintGerm Senior Member

    France
    France / French
    Bonjour
    Oui, couche. Moi ça me va très bien.
     
  3. renardor Senior Member

    France
    France, Français
    ce sont effectivement des couches:

    -couche client serait la partie du côté client (IHM)
    -couche database serait le composant de ton serveur qui est chargé des transactions avec la base de données (donc ça ressemble à rien de concret)
     

Share This Page

Loading...