Date to which this return is made up

SANALSINA

Senior Member
Español - España
Buenas noches,
Os escribo porque estoy traduciendo un informe anual de una sociedad constituida en Hong Kong, que está compuesto por un informe anual (annual return), un certificado de constitución (certificate of incorporation), un certificado de registro continuado (certificate of continuing registration) y un certificado de registro empresarial (certificate of business registration). Se hace referencia varias veces en dicho informe a "date to which this return is made up", que he traducido como "fecha de preparación del presente informe". Os parece correcta la traducción?
Muchas gracias de antemano y un saludo,
 
  • Back
    Top