DC/Addl.D.C./AC(G)

Night0l0gy

Member
Spanish-Spain
Buenas tardes,

estoy traduciendo al español un certificado de nacimiento que proviene del Gobierno de la India. En la parte final del documento, en el apartado de las firmas, aparece lo siguiente: "Signature of DC/Addl.D.C./AC(G) authenticated".

¿Sería adecuado traducirlo por Secretario, teniendo en cuenta que es la persona que firma el certificado de nacimiento? ¿O sería mejor utilizar el término "Subcomisionado" o "Comisario adjunto"?

Muchas gracias de antemano.

 
  • < Previous | Next >
    Top