DC Prods/AC Yoke

Discussion in 'Specialized Terminology' started by Bon Jovi fan, Jul 15, 2009.

  1. Bon Jovi fan Member

    Mexican Spanish
    Hello, I'm translating a document related to portable magnetic particle inspection apparatus. This is the sentece and I cannot even imagine how to translate:

    Typical portable mag particle inspection equipment are: DC Prods and AC Yoke

    El equipo común portátil de inspección por partículas magnéticas es: XXXX

    Thank you
     
  2. frida-nc

    frida-nc Senior Member

    North Carolina
    English USA
    Hola BonJovi fan:
    Lo que encuentro es: "yugos y puntas (de contacto)."
    No puedo estar segura que los "puntas de contacto" se usen por los "prods" (literalmente, picanas).
    DC es "corriente directa" (continua), mientras AC es "corriente alterna."
     
  3. Bon Jovi fan Member

    Mexican Spanish
    Gracias y disculpa por tardar tanto en contestar.
     
  4. fernandobn97007 Senior Member

    Rio de Janeiro
    Portugues - Brasileiro
    Hola Bonjovi fan
    Yoke = culata
    prods = puntas de contacto como frida-nc dijo o varillas de contacto.
     
  5. pacosancas Senior Member

    Vigo
    Spanish (Spain- Castilian)
    Hola,

    En España traducimos yoke como yugo cuando se refiere al instrumento utilizado para partículas magnéticas.
     

Share This Page

Loading...