de actos de comisiones y mediación mercantil

Zaratustra

Senior Member
Spanish English Mexico
In order to respect the rules (one question per thread):
context: Legal document specifying the company purpose:

"La ejecución en general de todos los actos y la celebración de todos los convenios o contratos civiles, laborales, administrativos, de actos de comisiones y mediación mercantil"

My try on the troubling phrase:

of function tasks and commercial intercession.

If a native speaker from UK could help me here would be great. Thanks a lot.
 
  • Clavelito

    Senior Member
    Colombia - Español
    Zaratustra,

    I'm a lawyer but I don't have a clear idea of what actos de comisiones are about. It might be helpful to give more context on that.

    The last part could be mercantile mediation.
     

    Zaratustra

    Senior Member
    Spanish English Mexico
    Thanks Clavelito. It's a Public Deed/Corporate Charter about the constitution of a Public Limited Company, this incise is defining the purposes of the company (faculties, obligations, functions, etc.). So maybe if I write more lines of the pararaph you might help me:

    (...) de actos de comisiones y mediación mercantil, indispensables al objeto de la sociedad, contratar toda clase de de prestaciones de servicio, aceptar y conferir comisiones, así como obtener por cualquier título patentes, marcas industriales, opciones y preferencias, derechos de propiedad industrial (...)

    Better now? Please tell me you have something for me! Thanks.
     

    Clavelito

    Senior Member
    Colombia - Español
    A ver, Zaratustra, ojalá esto sirva:

    The performance in general of all acts, and the entering into of all civil, labor or administrative agreements or contracts, and of commission and mercantile mediation acts, essential to the purpose of the company, to retain all kinds of rendering of services, to accept and grant commissions, as well as to obtain at any title patents, industrial trademarks, options and preferences, industrial property rights...
     

    Zaratustra

    Senior Member
    Spanish English Mexico
    Sí, y me ayudaste muchísimo. Agradezco el que te tomaras el tiempo para traducir todo el párrafo. Tu traducción es más precisa que la mía. Queen of Carnations.
     
    Top