de cara

elkerre

Senior Member
English
Hola:

Estoy traduciendo la siguiente frase:

"Pero, o los tiempos no me vienen de cara, o en algo serio he debido de equivocarme, porque al final todo me ha dado la espalda."

Yo he puesto:

But, either the times are not straight forward, or I must have screwed up big time, because in the end everything has turned its back on me."

Nunca habia visto "de cara" en este contexto, o yo me he debido equivocar. En todo me suena bien rara esta frase.

Alguna sugerencia? Gracias a todos de ante mano.
 
  • < Previous | Next >
    Top