de las que nunca hemos oído que ha / haya vuelto a salir

Discussion in 'Sólo Español' started by alonso_nacrotti, Aug 4, 2015.

  1. alonso_nacrotti Member

    Español chileno
    Estimados:

    En el contexto de un cuento en que dos personas perseguían a una bestia y la vieron perderse en las profundidades del mar, ¿cuál es la escritura correcta?:


    "Solo sabemos que se perdió en las profundidades, de las que nunca hemos oído que haya vuelto a salir."

    o

    "Solo sabemos que se perdió en las profundidades, de las que nunca hemos oído que ha vuelto a salir."

    De pronto, me asaltó esa duda.
     
    Last edited: Aug 4, 2015
  2. chileno

    chileno Senior Member

    Las Vegas, Nv. USA
    Castellano - Chile
    Para mí las dos están bien.

    La primera expresa duda y la segunda no.
     
  3. ukimix

    ukimix Senior Member

    Colombia
    español
    Solo sabemos que se perdió en las profundidades, de donde nunca hemos oído que haya vuelto a salir. :thumbsup:
     
  4. Natalinya

    Natalinya Senior Member

    Galicia
    castellano y gallego
    Me quedo con la primera «...de donde nunca hemos oído que haya vuelto a salir».
     
  5. alonso_nacrotti Member

    Español chileno
    Estimado, gracias por corregirme. Tienes razón, es "de donde" y no "de las que". Por otro lado, gracias a todos. El "haya" es más realista, ya que expresa duda y como los personajes son humanos, no pueden tener la certeza de que el enemigo no haya vuelto a salir.
     

Share This Page

Loading...