de lo que parece.

  • Learning said:
    Hola! Cómo se diría en inglés "él es más inteligente de lo que parece"
    thanks

    He is smarter than he seems.

    Un otra expresion muy comun y parecido es: He is smarter than he looks.

    Una pregunta de esta tema:

    La traduccion de "I am smarter than I seem" es "Soy más inteligente de lo que parece" ?? O?

    Y, la traduccion de "I am smarter than I look" es "Soy más inteligente de lo que parece" ?? o "de lo que aparece"? O??
     
    None of the above :)

    "I am smarter than I seem"

    would be

    "Soy más inteligente de lo que parezco"

    o

    "Soy más inteligente de lo que aparento"
     
    Bawang said:
    None of the above :)

    "I am smarter than I seem"

    would be

    "Soy más inteligente de lo que parezco"

    o

    "Soy más inteligente de lo que aparento"

    ¡claro! gracias
     
    Cian said:
    ¡claro! gracias

    Otra opción que también se dice en inglés:

    He's more intelligent than he shows. [show = looks]

    He's smarter than he looks.
     
    Hola!
    Muchas gracias a todos, me habéis aclarado la duda. Por cierto, como se dice "me habeis aclarado la duda?"
    Saludos
     
    Bawang said:
    None of the above :)

    "I am smarter than I seem"

    would be

    "Soy más inteligente de lo que parezco"

    o

    "Soy más inteligente de lo que aparento"
    Tambiés es válido
    "Soy más inteligente de lo que parece".(que yo soy)
     
    Back
    Top