Alberto Franco said:
Se escribe en mi texto español: "Fui a tu casa el viernes de noche." ¿Que es la differencia entre "de noche" y "por la noche"?
Hola Foro! Hace mucho que este mail salió publicado pero al leerlo se me presentó la misma duda que a Alberto, por lo cual mandé la consulta al departamento de lingüística de la RAE y hoy recibí la respuesta. Espero que les sea útil. Saludos a todos, Art
Asunto: Consulta RAE (en la mañana)
Para introducir los complementos de tiempo relativos a las partes del
día, en español se emplean normalmente las preposiciones por o en, esta
última de uso frecuente en gran parte de Hispanoamérica, aunque inusual
en España (salvo cuando, a su vez, llevan un complemento con de: en la
tarde del sábado, en la mañana del lunes): «Ese hígado lo trajo el
carnicero por la tarde» (Llamazares Río [Esp. 1990]); «El domingo en la
mañana vi con sorpresa que a mi lado dormía una negra enorme» (Mutis
Ilona [Col. 1988]). El uso de a solo es normal en los países del Río de
la Plata y, en España, entre hablantes vascos o catalanes: «Con esa
música nos hemos amado [...] a la mañana, a la tarde, a la noche» (Peri
Rossi Solitario [Urug. 1988]); «Dada la hora local de comienzo del
partido [...], entrenarán hoy a la mañana» (Diaro Navarra [Esp.]
12.5.99); «La fiesta se aguó el miércoles a la tarde» (Vanguardia [Esp.]
1.7.94).
Por lo tanto, en el caso que es objeto de su consulta, lo normal en el
ámbito del español peninsular estándar es decir "Estudio por
la mañana". Si pertenece usted al ámbito americano, no es raro el uso
de
"en la mañana", ni debe considerarse incorrecto.
Reciba un cordial saludo.
----
Departamento de Español al día
RAE