De nuevo yo con el Have en auxiliar

Loino

Member
Chile - Español
Ayer puse una consulta con el verbo have en auxiliar, quede claro pero no se coo redactar esta pregunta pero con el auxiliar do.

Which brands of mobile phones have you heard of?

Which brand of mobile phone did you have heard of? => ¿esta bien asi?

¿como seria la pregunta con el auxiliar do?

Gracias
 
  • Artrella

    Banned
    BA
    Spanish-Argentina
    Loino said:
    Ayer puse una consulta con el verbo have en auxiliar, quede claro pero no se coo redactar esta pregunta pero con el auxiliar do.

    Which brands of mobile phones have you heard of?

    Which brand of mobile phone did you have heard of? => ¿esta bien asi?

    ¿como seria la pregunta con el auxiliar do?

    Gracias

    Which brand of mobile phone did you hear of? (De cuál marca de teléfono móvil te enteraste >> es esto lo que querés decir?) :)
     

    Loino

    Member
    Chile - Español
    ¿de qué marcas de móviles has oído hablar? esta es la pregunta que quiero hacer.


    Gracias.
     

    Phryne

    Senior Member
    Argieland--Esp/Eng
    En este caso, yo creo que la preposición correcta es "of" :tick: y no "about" :cross: y el tiempo es el participio pasado (have heard), el cual nosotros, los argentinos, no usamos tan seguido y por eso se nos confunde con el pasado (did hear).

    Which brands of mobile phones have you heard of?:tick:
     

    Rgoodfellow

    Senior Member
    España (español)
    ¿Por que quieres emplear "to do"? Con "to have" es perfecto. 100 de cada 100 nativos lo dirían así. Si empleas to do, el quivalente en español sería "De que marcas de moviles oiste hablar?" En España se usaría casi en todos los casos "has oido" en lugar de "oiste". En inglés también.
    Saludos.
     

    Loino

    Member
    Chile - Español
    Yo pensaba que el have no era auxiliar por eso me complico tratar el have como auxiliar y queria saber si se podia usar el "to do" en esa pregunta.
     

    herman zermitz

    New Member
    england, english
    There is a sense in which 'do' is the right verb, and that's when you want to express general truths, eg

    Which brands of mobile phones do you hear of (or about) in India? (that is, which ones do people talk about?, which ones are most advertised? etcetera)

    Herman
     

    belén

    Senior Member
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    En inglés tienes dos verbos auxiliares "to do" y "to have". Estos verbos por si mismos, tienen un significado, pero eso no te debe confundir, ya que a la hora de usarlos como auxiliares, se desprenden de su significado anterior.

    Es decir, que "to do" solito es "hacer" y "to have" es "tener", pero eso no debe liarte cuando ves una frase con el verbo "have" usado junto a otro verbo conjugado, ya que ese será el que rija la frase.

    El verbo "to have" se usa en construcciones de pasado compuesto, tal como en español usamos el verbo "haber" (¿has oído hablar de xxx? have you heard of xxx?

    Espero haberte ayudado - I hope I have helped you ;)

    Saludos,

    Belén
     

    asm

    Senior Member
    Mexico, Spanish
    Loino said:
    .......................para decir "¿como has estado?" tu dices : "how have you .........been ..........?" ....


    Te recomiendo que en lugar de buscar el significado del verbo busques las estructuras. Por mas vueltas que le des a las oraciones, si no entiendes el patron que usan en el otro idioma no vas a poder captar la idea. Buscar ejemplos es una buena practica para resolver esto, pero mas vale que sea la estructura, y no el significado, lo que te haga comprender mejor.

    I have been here since 2001
    He has worked hard all his life
    We have practiced our English skills since the beginning of the class.

    Vs

    I have a nice book
    You have three reports so far.
    She has a beautiful dress

    Hope this helps

    ASM
     
    < Previous | Next >
    Top