de repente/de golpe(y porrazo)

Discussion in 'Sólo Español' started by femmejolie, Dec 15, 2006.

  1. femmejolie Banned

    Madrid
    Spanish (Spain)
    Yo creo que de repente/de golpe son sinónimos perfectos, pero no estoy segura. ¿Me lo podéis confirmar o desmentir?
    De repente fui atacado por una serpiente.:tick:
    De golpe fui atacado por una serpiente. ?????

    De golpe ( y porrazo) me dormí.??????
    De repente me dormí.:tick:

    No se puede decir "de golpe (y porrazo) fui atacado por una serpiente"?
    No me suena muy bien, pero creo que es correcto. Yo diría más bien "De repente fui atacado por una serpiente"
    Yo creo que se puede decir tanto "De golpe/de repente me dormí".

    RDAE:
    de golpe:1. loc. adv. Súbitamente, de una vez.
    de golpe y porrazo, o de golpe y zumbido.1. locs. advs. coloqs. Precipitadamente, sin reflexión ni meditación.2. locs. advs. coloqs. Inesperadamente, de pronto.
    de repente:1. loc. adv. Súbitamente, sin preparación, sin discurrir o pensar.
     
  2. MegMoon

    MegMoon New Member

    Mar del Plata
    Spanish, Argentina
    Hola, Femmejolie
    Según creo yo, estas frases tienen el mismo significado, pero pienso que 'de golpe' es más informal que 'de repente'....
     
  3. jorge_val_ribera

    jorge_val_ribera Senior Member

    Bolivia
    Español
    Estoy de acuerdo.

    Por cierto, acá "de repente" también se utiliza con el sentido de "tal vez".

    - ¿Será que viene María?
    - De repente... ¿Quién sabe?


     
  4. Rayines

    Rayines Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano/Argentina
    Mirá qué interesante: Gracias a tu pregunta, buscando en el DRAE, me entero que la expresión de golpe y porrazo proviene de: cerradura de golpe y porrazo, que es: "1. f. La que, por tener pestillo de muelle, se cierra automáticamente y sin llave."
    Bueno, pero con respecto al uso de la expresión, creo que marca algo todavía más repentino que decir solamente de golpe.
    Bueno, es mi opinión.
     
  5. MegMoon

    MegMoon New Member

    Mar del Plata
    Spanish, Argentina
    Hola a todos. Sí, en mi opinión ambos tienen la razón. De repente también tiene ese significado aquí pero no es muy utilizado. Y con respecto al significado de 'de golpe y porrazo', coincido al pensar que podría ser más enfático que sólo decir 'de golpe'.
     
  6. aludico

    aludico New Member

    No estoy de acuerdo con la opinión general ya que opino que "de repente" se refiere sobre la ocurrencia de un evento no esperado, mientras que "de golpe" contiene una implicación temporal.

    De acuerdo a esto, "de golpe" tendría el mismo significado que "de sopetón" y ambos diferentes a "de repente".

    Wiktionary pone a las tres expresiones como sinónimos, pero yo no estoy de acuerdo por los argumentos arriba expuestos.
     

Share This Page

Loading...