De rien / Je vous en prie / Bienvenue (Québec)

Vid

New Member
India-Tamil & English
Bonjour,

Mes amis Québecois disent toujours "Bienvenue" au lieu de "de rien"/ " je vous en prie".

Je voudrais savoir s'ils ont raison ou non.

Merci.

Bonne Journée
 
  • Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Qu'entends-tu exactement par « raison » ? Ce sont des expressions. En Europe on dit de rien, je vous en prie ou bien il n'y a pas de quoi, alors qu'on dit bienvenue au Québec, mais aucun n'est plus juste que les autres…
     

    Sergius

    Member
    Russie, Russe
    La raison de cet emploi s'explique apparemment par l'influence de l'américain "welcome" employé dans le même contexte. C'est par cette raison qu'ils se croient avoir raison de le dire :)
     
    Last edited:

    Corsicum

    Senior Member
    Corsu in casa è u Francese à scola
    Chacun ses goûts, un simple avis :
    Anglicisme ou pas « bienvenue » est bien agréable, au moins par rapport à « de rien » :
    je vous en prie, votre intervention est au contraire la bienvenue.
    je vous en prie, vous êtes bienvenu.
    L’usage fait loi, bienvenu ou pas !
     

    ornicar

    New Member
    French
    Bonjour,
    Un peu tardivement, j'en profite pour rappeler que "de rien" est une forme déconseillée. Il est préférable d'utiliser "je vous en prie".

    (cf recommandations du savoir-vivre, ou tout ouvrage sur le sujet.)
     

    itka

    Senior Member
    français
    Merci de le (re-)dire Ornicar ! Tu me fais bien plaisir !:)
    C'est une discussion qui revient régulièrement entre Français et il est bien difficile parfois de faire comprendre que répondre "de rien !" à un merci, c'est le contraire d'un comportement poli.

    En fait, cela revient à dire : "[Merci !] - De rien ! Vous n'avez aucune importance et ce que j'ai pu faire pour vous n'en a pas davantage !"
     

    quinoa

    Senior Member
    french
    Il s'agit de l'art de la litote en matière de relation de politesse.
    De rie = Ce n'est rien. Merci de quoi donc? Cela ne m'a pas nonplus demandé tant d'effort que cela. Fausse modestie bien sûr, afin de ne pas laisser l'autre avec l'impression de se sentir trop redevable.
    Ce n'st pas bien important mais en fait ça l'est!

    Typically French!!
     

    Nicomon

    Senior Member
    Français, Québec ♀
    Chacun ses goûts, un simple avis :
    Anglicisme ou pas « bienvenue » est bien agréable, au moins par rapport à « de rien »
    En un sens, je suis d'accord. ;)

    Mais bon, il est vrai que bienvenue est un faux ami
    Anglicisme : [Québec] faux ami dans le sens de « je vous en prie », « de rien », « ce n’est rien », « il n’y a pas de quoi », « c’est un plaisir » ou « à votre service ».
    Perso, il m'arrive « d'échapper » un bienvenue, mais je dis en général je t'en/vous en prie ou (il n') y a pas de quoi.
    Je n'irais pas jusqu'à dire à votre service. :rolleyes:
     
    < Previous | Next >
    Top