"Deber de haber" en pasado

Pralinette

New Member
Français de France
En un relato en pasado, encontré la expresión "debe de haber" en presente:
"Debe de haber entendido que se ahogaba."
No veo ninguna explicación en mis libros de gramática. ¿Quién puede ayudarme?
 
  • Idóneo

    Senior Member
    Español-Castilla y León.
    De acuerdo con lo que dice Pinarium. Es una frase hecha que da a entender una suposición.

    También se puede prescindir de la preposición "de": "Debe haber entendido que se ahogaba".
    O se puede decir: "Debió haber entendido que se ahogaba", con lo que se concuerdan los géneros.

    Buena pregunta Pralinette. La verdad es que parece contradictorio mezclar el presente con el pasado, pero no sé analizarlo sintácticamente.
    A ver si algún otro usuario nos comenta qué norma permite hacerlo, o si es la costumbre la que nos hace entenderlo así.

    Saludos.
     

    portuluismi

    Member
    Spanish - Spain
    Yo diría que es un error sintáctico y, por tanto, gramatical. Si se encuentra en un texto literario, seguramente de debe a una cuestión estilística. Si se encuentra en un texto corriente, es una forma errónea, aunque se entienda perfectamente.
     

    Pralinette

    New Member
    Français de France
    Se encuentra en un texto literario y me gustaría mucho saber si existe una regla gramatical.
    Muchas gracias por sus respuestas.
     

    Quique Alfaro

    Senior Member
    castellano
    Hola:

    debe de indica una suposición en presente, lo que se supone puede ser algo pasado o presente.

    Debe de tener (ahora) unos veinte años.

    Debe de haber tenido (por entonces) unos veinte años.

    Debe de pensar que se ahoga. (Supongo que este momento está pensando que se ahoga)

    Debe de haber pensado que se ahogaba. (Supongo que en ese momento estaba pensando que se ahogaba)
     

    Idóneo

    Senior Member
    Español-Castilla y León.
    Gracias, Quique. De acuerdo con tu explicación: "Supongo ahora, que él pensó en aquel momento, que se ahogaba".:thumbsup:
     

    JCA-

    Senior Member
    Ilustrativa la explicación de Quique Alfaro en cuanto al uso de "deber de" en el sentido de suposición, presunción. Opuesto al de "deber..." solo, que implica obligación.

    En cuanto al uso del presente o del pasado, creo que no es exclusivo el uso del presente para narrar hechos pasados, cuando es claro que son hechos pasados:

    "Cuando yo llego a Nicaragua en el año 87, encuentro un país muy cambiado; sin embargo mis amigos me reciben muy bien"

    "Bolivar cruza el Ande que riegan dos océanos" (de nuestro himno)

    Lo que no quedaría bien sería mezclar tiempos verbales: "Cuando yo llego a Nicaragua en el año 87, encontré un país muy cambiado; ...":cross:

    Ahora, en tu ejemplo está bien, porque "se ahogaba" es un hecho que sucede durante un lapso de tiempo. En ese caso si se pueden mezclar los tiempos de la misma manera como se mezclan en la forma como lo escribe Idóneo.
     
    < Previous | Next >
    Top