Hello all!
I came across a grammar question while working with some translated documents (English to Spanish). In an instruction manual, the translator wrote "deberá"--this is the first time I have seen deber used in the future tense. The instructions given were something like "Keep this manual for future reference" (Deberá guardar este manual...)
Was this an incorrect use of the future tense? I understand what the translator is getting at--that in the future, one might need the instructions...so keep them! At the same time, however, I always thought that deber as a verb implies future tense (or an action that has not yet been completed). If you should/must do something, isn't it clear that the action has not yet been fulfilled, in which case using the future tense would just be repetitive?
Just hoping for some insight into this topic of using Deber in the future tense. Let me know your thoughts! Thanks in advance.
I came across a grammar question while working with some translated documents (English to Spanish). In an instruction manual, the translator wrote "deberá"--this is the first time I have seen deber used in the future tense. The instructions given were something like "Keep this manual for future reference" (Deberá guardar este manual...)
Was this an incorrect use of the future tense? I understand what the translator is getting at--that in the future, one might need the instructions...so keep them! At the same time, however, I always thought that deber as a verb implies future tense (or an action that has not yet been completed). If you should/must do something, isn't it clear that the action has not yet been fulfilled, in which case using the future tense would just be repetitive?
Just hoping for some insight into this topic of using Deber in the future tense. Let me know your thoughts! Thanks in advance.