Declaration

Status
Not open for further replies.
  • Lichtlen

    New Member
    espanol
    Hola Araceli,

    Gracias por contestar.
    Sabes que me llego una carta de Francia y el asunto es "pension"
    Te lo escribire en pequenos parrafos, como me dijiste

    -l'imprime de demande de reversion deallocataire dument complete et signe, accompagne des pieces demandees.


    -un extrait de l'acte de naissance de notre allocataire delivre par la mairie de son lieu de naissance,avec mention marginale.

    -un releve d'identite bancariie presisant les coordonnees IBAN et BIC de votre compte.

    UPPPPS! espero no sea mucha molestia

    Gracias
     

    Cintia&Martine

    Senior Member
    Français
    Buenos, días, bonjour

    ¿Se trata de una traducción oficial o sólo para entender lo que ponen?
    Porque no soy una entendida en jerga administrativa .
    De momento aquí va mi intento:

    l'imprime de demande de reversion deallocataire dument complete et signe, accompagne des pieces demandees
    El impreso de solicitud de reversión (reversión: puede tratarse solamente de que se pase una ayuda de una cuenta a otra, pero también puede tratarse de la pensión de viudedad. Dependerá del caso) de ayuda debidamente completado y firmado, acompañado de los documentios requeridos

    un extrait de l'acte de naissance de notre allocataire delivre par la mairie de son lieu de naissance,avec mention marginale.
    Un certificado de nacimiento del beneficiario de la ayuda expedido por el ayuntamiento (por la alcadía) del lugar de nacimiento, con mención en el margen

    un releve d'identite bancariie presisant les coordonnees IBAN et BIC de votre compte
    Una idendificación bancaria que precise los números IBAN y BIC (no sé exactamente de que se trata: supongo que hay que hacer aparecer todos los números que están en la cartilla. Por el IBAN hay que pedirlo específicamente al banco, es para las transacciones internacionales)

    espero no sea mucha molestia
    Ninguna. Espero que te sirva.
    Manda un poco más
    Saludos
     

    Lichtlen

    New Member
    espanol
    Cintia & Martine:

    Agradezco la informacion que me han enviado.

    Si, estos papeles son oficiales y la verdad es que me has ayudado mucho.

    En el momento no tengo este papel ya que estoy en mi trabajo.

    Pero nuevamente gracias.

    Marilu.
     

    Lichtlen

    New Member
    espanol
    Hola Cintia & Martine:

    He regresado con un poco mas para ver si es posible me puedas ayudar.

    dice asi:

    -pour les personnes de nationalite etrangere: une fiche familiale d'etat civil delivree par les services d'etat civil de ovtre pays de residence, comportant en marge la date du deces do pensionne et en regard des indictions du conjoint la mention < non divorce, non separe>, ou tout document attestant: le mariage, l'identite di demadeur, l'absence de dissolution judiciaire du mariage.
     

    Lichtlen

    New Member
    espanol
    Lo que puedo entender es que a las personad de nacionalidad extrangeras: que es mi caso: me piden un documento exstendido por el registro civil del lugar donde vivo donde diga que no estoy divorciada, ni separada. O bien un documento que diga que mi matrimonio no se disolvio. Estoy bien? Por favor corrigeme. Gracias....Marilu
     

    Cintia&Martine

    Senior Member
    Français
    Buenas noches, bonne nuit

    - Para las personas de nacionalidad extranjera: Certificación literal de nacimiento expedida por los servicios del Registro Civil del país de residencia (no recuerdo lo que lleva une fiche d´état civil, puede que sea necesario también el Certificado de empadronamiento del Ayuntamiento, para más seguridad añadir una copia del libro de familia), con anotación en margen de la fecha del óbito del pensionista y en frente de las indicaciones del cónyugue la mención: no divorciado, no separado, o los documentos que dan fe de: el matrimonio del demandante, la ausencia de disolución judicial del matrimonio.

    Espere un poco por si alguién le dice lo que lleva exactamente la fiche d´état civil

    Au revoir, hasta luego
     

    lgalatea

    New Member
    Spanish
    Hola,

    El "Releve d'identite bancaire" es un extracto de cuenta que te mandan todos los meses con lel extracto de los movimientos mensuales. Cuando abres una cuenta en Francia funciona asi sobre todo para domiciliaciones de cuenta. En él, aparecen los datos del banco, del titular de la cuenta, domiciliación, referencia bancaria nacional RIB y la internacional IBAN + BIC. En España sin embargo hay que pedirselo al banco.

    Te mando un ejemplo:

    RELEVE D'IDENTITE BANCAIRE
    (datos de la entidad; nombre, direccion)
    TITULAIRE DU COMPTE
    (nombre del titular de cuenta)

    DOMICILIATION
    (ciudad o pueblo y numero de la entidad bancaria. Es decir los primeros 4 ó 5 numeros de la cartilla)
    REFERENCES BANCAIRES INTERNATIONALES
    (los 20 digitos de la cuenta, en Francia son más)
    REFERENCES BANCAIRES INTERNATIONALES
    (IBAN y BIC, te lo dará tu banco)

    Espero haberte ayudado algo....

    galatea

    Buena suerte
     
    Dos cositas (es que me dedico a traducir estas cosas):
    Las partidas de nacimiento en España no suelen llevar "menciones marginales" sobre matrimonios y divorcios, que es lo que piden en este caso, para una pensión de viudedad y, si la mandas, te van a pedir después otro documento en que figuren estos datos; lo que quieren es lo que en España se llama "Certificado del Registro Civil", indicando que tiene que mencionar todos los matrimonios y divorcios.
    Por otra parte, para cobrar la pensión de viudedad por transferencia, una vez la concedan, necesitan la "identidad bancaria internacional" de tu cuenta y tu banco, esto es el IBAN o BIC International Bank Account Number / Bank Identifier Code. Eso lo dan en el banco con sólo pedirlo.
    Besos
     
    Status
    Not open for further replies.
    Top