Ahoj! My first post in the Czech forum, so please, bear with me. I live in a town called Cândido Mota, and I was wondering how I’d decline its name, if declinable at all. I checked the grammar points regarding the declension of geographical names at http://prirucka.ujc.cas.cz/ (with the help of Google Translator, since my Czech is still as basic as possible), trying to find rules where it could fit, but I’m not sure. The options I could come up with were: consider it indeclinable; consider Cândido the ‘main part’, decline it as město and leave Mota undeclined; consider Mota the ‘main part’, decline it as žena and leave Cândido undeclined; decline both parts independently, as město and žena. To make things more complicated, the town was named after a man called Cândido Mota, and I don’t know if I should take that into consideration as well when tackling the problem. What could you people tell me? Thanks a lot in advance!