decommission configuration items

Verdeflor

Member
Spain; Spanish
Hello everyone:

Can someone help me with the transalation of the word decommission in the following sentence, please?

-Listing de configuration elements to install and decommission, with details on the method of disposal for any redundant equipment and software.

My try:

Elaboración de una lista de los elementos de configuración que hay que instalar y eliminar, con detalles sobre los métodos de retirada de cualquier equipo o software sobrante

Thank you very much in advance,
Verdeflor
P.S.: Suggestions or remarks about other parts of the sentence are always welcome
 
  • turi

    Member Emeritus
    Catalán y castellano.
    Hello everyone:

    Can someone help me with the transalation of the word decommission in the following sentence, please?

    -Listing de configuration elements to install and decommission, with details on the method of disposal for any redundant equipment and software.

    My try:

    Listado de elementos de configuración a instalar y eliminar, con detalles sobre métodos para deshacerse de equipos o software sobrante

    Thank you very much in advance,
    Verdeflor
    P.S.: Suggestions or remarks about other parts of the sentence are always welcome

    Así lo veo yo.

    Saludos, t.
     

    Verdeflor

    Member
    Spain; Spanish
    Muchas gracias Turissa:


    -Listado: es mejor que mi opción

    ... a instalar: creo que es un anglicismo. En general, no me gusta utilizar esa estructura.

    ...para deshacerse de equipos o software sobrante - Me gusta más que mi propuesta (retirada de cualquier equipo o software sobrante)

    Con lo que más duda tenía era con "eliminar"

    Gracias de nuevo, por tu ayuda y tu tiempo, un saludo y buenas noches,
    Verdeflor

     
    Last edited:
    Top