dedicado a todos los Joaquín/Joaquines/joaquines de este mundo

Discussion in 'Sólo Español' started by Señor K, Sep 23, 2016.

  1. Señor K

    Señor K Senior Member

    "De acá, poh"
    Español chileno
    Saludos, compañeros. Hoy les expongo un ejemplo literario, si se quiere.

    El autor relata una historia de esfuerzo, sacrificio y de nunca bajar los brazos ante las adversidades. El protagonista de esta historia digamos que se llama Joaquín.

    Como último párrafo en su historia, dedica el relato "a todos los Joaquines de este mundo", refiriéndose -claro está- a todas las otras personas que, como su protagonista, viven numerosos contratiempos, pero se dan maña para no decaer y seguir adelante.

    Mi pregunta es ¿cómo enfrentar el nombre de esa dedicatoria?

    El relato está dedicado a todos los Joaquín de este mundo
    El relato está dedicado a todos los Joaquines de este mundo
    (¿con mayúscula aunque el nombre no es "Joaquines"?)
    El relato está dedicado a todos los joaquines de este mundo (este último por "sustantivizar comúnmente" el nombre con la característica de tesón... y porque -como dije en la línea anterior- "joaquines" no es el nombre y, por lo tanto, quizás no debería escribirse con mayúscula).

    Saludos y de antemano les agradezco las opiniones.
     
    Last edited: Sep 23, 2016
  2. Miguel On Ojj Senior Member

    Canarias
    Castellano
    Hola.

    Así lo he visto, al menos, en alguna ocasión; no sabría decirte ahora mismo en qué obra o en qué contexto, pero es la forma que me parece correcta.

    Saludos
     
  3. Señor K

    Señor K Senior Member

    "De acá, poh"
    Español chileno
    Gracias, Miguel. Para serte sincero, era la alternativa que menos esperaba. :p

    Esperaré otras opiniones, si alguien se anima.

    ¡Gracias!
     
  4. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Yo diría que "joaquines", con minúscula ya que, como tú lo dices, se le está dando el significado de "personas luchadoras, de gran tesón, etc.".
     
  5. Xiscomx

    Xiscomx Senior Member

    Mallorca
    Español de España y Balear
    Coincido con Miguel, y te digo el porqué; cuando empiezas una locución, como tú haces: ...dedicado a todos los..., en realidad te estás refiriendo a ...todos los que se llaman Joaquín, por lo que al pluralizar el nombre propio lo tendrías que hacer así: dedicado a todos los Joaquines.
    Imagínate que en tu familia se da mucho el nombre de Joaquín, tú, tu padre, tu abuelo y cinco primos, y uno solo que se llama Juan, tu hermano, por ejemplo, y quieres dedicar la obra a todos los que se llaman como tú y también a tu hermano, entonces, creo que sería impropio hacer la dedicatoria así:

    Dedico esta obra a todos los joaquines de mi familia y a mi hermano Juan.

    Es obvio que resulta más correcto decir:

    Dedico esta obra a todos los Joaquines de mi familia y a mi hermano Juan.
     
  6. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Claro que no. Joaquines esta refiriéndose a las personas con ciertas características de lucha y tesón, independientemente de cómo se llamen.

    Insisto en quede escribirse con minúscula inicial.
     
  7. dexterciyo

    dexterciyo Senior Member

    Español - Canarias
    Si no se refiere a aquellos que se llamen Joaquín, sino a personas con las mismas características que él, sin importar su nombre, diría que habría que escribirlo en minúscula y resaltado; sea en cursiva o entrecomillado, ya que se está tratando como un nombre común no asentado en español.

    «El relato está dedicado a todos los joaquines de este mundo».

    Un caso parecido a este, si bien ya asentado en español, es la palabra «judas», para hacer referencia a la característica de un hombre traidor. Claramente se escribe esta en minúscula y sin ningún tipo de resalte.

    «El relato está dedicato a todos los judas de este mundo».

    Un saludo.
     
    Last edited: Sep 23, 2016
  8. Señor K

    Señor K Senior Member

    "De acá, poh"
    Español chileno
    Es exactamente mi pensamiento, Oa y Dexterciyo. La idea no es que el relato está dedicado a los "Joaquín" porque se llaman así, sino porque extrapola el significado de "tesón y perseverancia" a ése, el nombre de su protagonista.

    El relato está dedicado a todos los luchadores [joaquines] de este mundo

    Ahora que lo pienso -y por supuesto el ejemplo de Dexterciyo me ayuda-, así como lo veo sería como dedicarlo "a todos los quijotes de este mundo", ¿no?

    De todas maneras, agradezco la opinión de todos. No está la última palabra dicha, pero es bueno saber que por lo menos mi visión es compartida.

    Ahora, si me permiten poner un nivel más de dificultad a la pregunta (que se entiende que en el fondo trata de cómo tomar esa "sustantivización común" para los nombres propios) ¿qué pasaría si el autor hubiera querido poner el nombre completo como parte de su dedicatoria?

    ¿"Este relato está dedicado a todos los joaquines madariagas de este mundo"? :confused:

    Y ni hablar de si hablamos de un nombre "implurizable":

    El relato está dedicado a todos los wolfgang(e)s de este mundo :eek:
     
  9. Dimplo

    Dimplo Member

    Español - Chile
    Si buscan en Google "los joaquines", "las cármenes", "los juanes perez", "las señoras juanitas", "los alessandris", "las barcelonas", "los microsofts", "los toyotas", "los nokias", "las venezuelas" verán que en la mayoría de los casos estos nombres propios pluralizados están con mayúsculas.
     
  10. Señor K

    Señor K Senior Member

    "De acá, poh"
    Español chileno
    ... lo que no quiere decir necesariamente que sea lo correcto, Dimplo. Google -e internet en general- se prestan para cada cosa... :rolleyes:

    De todas maneras, gracias por el dato. Igual me sirve para ver costumbres de uso (por muy equivocadas que pudiesen ser :D).
     

Share This Page

Loading...