defect rates and skill leverage

olg

New Member
Spanihs/catalan /Spain


Hola! Me pregunto si alguien sabe como traducir este jargón americana y tecnológico.
Head count, hardware inventories and budgets are the norm while productivity variances, defect rates, root causes of delays and skill leverage are less clear.
 
  • Fernando

    Senior Member
    Spain, Spanish
    olg, no es jargón. Será jerga o argot.

    defect rates = entiendo que tasa de defectos, porcentaje de defectos.

    skill leverage = apalancamiento de la habilidad, aunque mi traducción es literal, no sé su uso.
     
    < Previous | Next >
    Top