degno di mia madre

vanessa p

New Member
italian
Salve a tutti,
sto cercando di tradurre questa frase, tratta da un romanzo:
Sono solo una degna figlia di mia madre.

E non so se ha senso usare la parola 'worthy daughter' o se cambiare proprio l'impianto della frase!

chiunque abbia suggerimenti....
grazie!
 
  • Murphy

    Senior Member
    English, UK
    Ciao Vanessa e benvenuta

    Non sono sicura, ma forse quest'espressione è come la nostra:

    "I'm my mother's daughter".
    "He's his father's son".

    Cioè, le due persone hanno le stesse caratteristiche o modi di fare. Può essere?
    :)
     

    Sicanius

    Senior Member
    Italian
    Hi,

    in this case, degna means something like fitting, just, right, proper... In other contexts I'd use fitting, but I don't know if you can use it in this precise phrase... (Murphy, help please!?)

    I am a fitting/just/proper/right daughter of my mother.

    Ciao,
    Sic.
     

    Murphy

    Senior Member
    English, UK
    Hi,

    in this case, degna means something like fitting, just, right, proper... In other contexts I'd use fitting, but I don't know if you can use it in this precise phrase... (Murphy, help please!?)

    I am a fitting/just/proper/right daughter of my mother.

    Ciao,
    Sic.
    Because we'd instinctively use the genitive here, I don't think we'd put an adjective in at all, which is why I suggested "I'm my mother's daughter". The word "degna" would be implied.
    Eg. "You're so talented!"
    "Well, I am my mother's daughter"

    Is that how it's used in Italian?

    Hello Murphy!

    Like father like son - like mother like daughter?

    Jo
    Hi Jo,
    Yes, that's another way of saying it:)
     

    Sicanius

    Senior Member
    Italian
    Thank you for your reply, Murphy!

    I think that there is a slight difference between "sono figlia di mia madre" and "sono una degna figlia di mia madre". The former means that you took after your mother with respect to some quality/talent or flaw/imperfection. The latter expression just means that you are the kind of daughter that perfectly suits a mother like yours. Obviously, the two meanings often overlap... but not necessarily!!

    Hope other speakers agree with this...:)

    Sic.
     
    Top