delay in getting back to you

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by francais_espanol, Nov 20, 2007.

  1. francais_espanol Senior Member

    Canada, English
    Bonjour

    Comment traduiriez-vous la phrase suivante: « Sorry for the delay in getting back to you. »

    Mon essai:

    « Excusez mon retard à vous répondre » ?

    Merci beaucoup d'avance.
     
  2. pb_tls Member

    France / French
    cela me parait très bon!
     
  3. ShineLikeStars Senior Member

    English - Canada
    Quelle préposition faut-il employer après le mot retard dans le contexte suivant :

    Contexte : un échange écrit entre deux collègues de travail qui se tutoient.

    English : Sorry for the delay with the contract. We wanted to send it to the consultant yesterday, but I still the manager's approval.

    Français : Désolé pour le retard avec ? pour ? sur ? dans ? concernant ? le contrat ?

    Merci beaucoup !
    SLS
     
    Last edited: Apr 22, 2014
  4. Jean-Michel Carrère Senior Member

    French from France
     
  5. ShineLikeStars Senior Member

    English - Canada
    Merci beaucoup Jean-Michel. Les prépositions en français ... c'est le fléau de mon existence !!
     

Share This Page

Loading...