Delay in processing

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by vanessah, Sep 28, 2009.

  1. vanessah Senior Member

    Canada - Toronto
    English - Canada
    Hi,
    How do you say "delays in processing"? The context is in a letter to students who forget to fill out part of their applications. The sentence says: "Please ensure future applications are complete to avoid delays in processing".
    My attempt: "S’il vous plait s’assurer que vos demandes à venir sont complètes pour éviter des retards en traitment"??
     
  2. ChampagneBrut Senior Member

    Paris
    American & Canadian English
    SInce no one's yet replied, I'll take stab in hopes a Francophone will correct :

    "Afin d'éviter des délais réalisés dans le traitement de l'information, veuillez vous assurer de ce que vos formulaires soient complètes."

    CB
     
  3. Tochy14 Senior Member

    Veuillez vous assurer s'il vous plait que les prochaines candidatures soient complètes afin d'éviter tout retard au niveau du traitement (de la candidature).
     
  4. vanessah Senior Member

    Canada - Toronto
    English - Canada
    Thank you! They both sound great!
     

Share This Page

Loading...