Deliver a seminar ?

Jab'

Senior Member
Belgium - French
Bonjour à tous,

Cela vous semble-t-il correcte de mettre "Preparation and delivering of seminars" dans le cas ou vous "préparer et présenter un séminaire" (genre de présentation devant une grande audience) ?

Merci d'avance
 
  • Uncle Bob

    Senior Member
    British English
    Hello,
    I don't think you "deliver" a seminar but rather "give" one. However "giving seminars" isn't too good after "preparation". Nevertheless I'm not sure why "preparation" is needed because the preparation is a sine qua non of giving a seminars - leaving just "giving seminars".
     

    LART01

    Senior Member
    French-France
    Hello,
    I don't think you "deliver" a seminar but rather "give" one. However "giving seminars" isn't too good after "preparation". Nevertheless I'm not sure why "preparation" is needed because the preparation is a sine qua non of giving a seminars - leaving just "giving seminars".
    I agree
    Seminars may be facilitated but there might be some preparation needed beforehand though for the seminar to be fruitful/successful
     

    misterk

    Moderator
    English-American
    I agree that in English one doesn't deliver a seminar; rather, one leads or facilitates a seminar. But Jab specifically inquired about a "presentation before a large audience," so...
     

    LART01

    Senior Member
    French-France
    I agree that in English one doesn't deliver a seminar; rather, one leads or facilitates a seminar. But Jab specifically inquired about a "presentation before a large audience," so...
    Well, seminars may be a hybrid somewhere between lectures and workshops
    Lectures, keynote speakers, at times, workshop sessions with participants at other times
     
    < Previous | Next >
    Top