Deliver me of this struggle...

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Juan Amézaga, Feb 7, 2007.

  1. Juan Amézaga

    Juan Amézaga Senior Member

    Mexico City
    Mexico, Spanish
    Hola, buenas noches a todos,
    Estoy transcribiendo una cita de un paciente que está rezando, y en un momento dice algo que yo entiendo como "Deliver me of this struggle". ¿Es esto correcto, significando algo así como "Libérame de esta batalla"? O es una barbaridad la que he escrito?
    Muchas gracias por su ayuda.
    Juan
     
  2. transparente Senior Member

    at home
    Spanish/Argentina
    Libérame de esta lucha.
     
  3. Soy Yo Senior Member

    USA
    EEUU - inglés
    Me parece bien aunque yo habría dicho "Deliver me from this struggle."
    ...como en el Pater Noster "and deliver us from evil". Y sí, quiere decir "Libérame de esta lucha."
     
  4. Juan Amézaga

    Juan Amézaga Senior Member

    Mexico City
    Mexico, Spanish
    Muchas gracias por su ayuda. Saludos desde México.
    Juan Amézaga
     
  5. pontchartrain Senior Member

    United States, English
    Deliver me from this struggle.
     

Share This Page

Loading...