delivery area (post office)

< Previous | Next >

fanoufan

Senior Member
French
Bonsoir,

Dans un bureau de poste, à quoi peut correspondre cette "delivery area" ?
Je n'ose pas traduire par "zone de livraison"...
Et je n'ai pas plus d'informations dans le texte: "The volume includes an enclosed delivery area", c'est tout.

Des idées ?
 
  • CarlosRapido

    Senior Member
    français - English (Can)
    "The volume includes an enclosed delivery area" that is poor English, 'enclosed' is redundant. Je suggère que vous regardiez l'item inclus pour voir de quoi il retourne exactement, mais 'zone de livraison' me semble juste.
     
    < Previous | Next >
    Top