demanding

mancunienne girl

Senior Member
English - England
In the context of a "demanding" subject studied at university, is there a better translation than "difícil?" I hav been told "exigente" would not be used in this context.
 
  • Rubns

    Senior Member
    Español - Spanish (Spain)
    Efectivamente "asignatura exigente" no suena muy bien, yo diría "difícil" como bien has dicho, o bien "compleja" o "complicada", por ejemplo: "esta asignatura es muy complicada/compleja/difícil", todos ellos suenan naturales. Quizá "compleja" es más formal.
     

    Rubns

    Senior Member
    Español - Spanish (Spain)
    Estoy de acuerdo con tu elección, porque "compleja" no significa que necesariamente tenga que ser difícil, sino que es una asignatura que requiere dedicación, justo lo que implica "demanding".
     
    < Previous | Next >
    Top