1. Anna Lee Sys Member

    Brasil - português
    Hi everybody!
    I wonder if someone could help me translate the term "dependencia usuaria". To give you a little bit of context, it is a document from Costa Rica, more specifically a "cartel de licitaciones", which I asumed to be an RFQ or "tender bid" and they refer a couple of times to "dependencia usuaria". Could it be a "department"?

    Thanks for your help.
  2. manuycacu

    manuycacu Senior Member

    San Isidro, BA
    Argentina - Spanish
    What service does the bid refer to?
  3. Anna Lee Sys Member

    Brasil - português
    Y la palabra que usan para Bid o RFQ es "Cartel" que me pareció algo bastante diferente, no?

Share This Page