depending on time zone and what request timezone

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Antony79, Feb 14, 2008.

  1. Antony79 Senior Member

    Hongrie
    Bonjour,

    7ème question...
    depending on time zone and what request timezone :
    selon le fuseau horaire et.... (après je ne sais pas) ??

    Merci

    Anton
     
  2. Jeanbar Senior Member

    France
    Bonjour Anton,

    Un phrase complète + un peu de contexte seraient bienvenus !
     
  3. Antony79 Senior Member

    Hongrie
    Bonjour JeanBar

    Voici, la phrase complète : please all max 8-16 working hrs depending on time zone and what request timezone

    D'avance merci

    Anton

     
  4. Camis12 Senior Member

    London
    England, English
    Malheureusement, je ne comprends toujours pas le sens de la phrase. Je suppose que c'est un qqchose comme;

    SVP tout le monde fait un maximum de 8 à 16 heures de travail selon le fuseau horaire ou vous travaillez et le fuseau horaire du lieu de requête ??

    C'est un traduction très inélégant et longe parce que j'essaie d'être clair sur le sens de la phrase - c'est correct ou pas? ça fait plus qu'un peu bizarre en anglais.
     
  5. Antony79 Senior Member

    Hongrie
    cela me semble fidèle au texte et en effet, c'est un peu bizarre.

    Merci beaucoup pour cette aide précieuse.

    Anton
     

Share This Page

Loading...