1. titenessie Senior Member

    TOURAINE (37)
    French - France
    Bonjour, je ne sais pas comment je dois traduire
    cette phrase (malgré la consultation du dico WR et des posts similaires) :
    Xbox Live lets four players play at a time, and 1 lucky player is selected to stand against the audience of 100, depending upon his progress in the game.

    Merci de m'y aider
     
  2. Micia93

    Micia93 Senior Member

    in the center of France
    FRANCE FRENCH
    "selon la progression du jeu" ?
     
  3. titenessie Senior Member

    TOURAINE (37)
    French - France
    Justement, j'ai pensé à ça mais je trouve pas que ça ait un sens.
    On dit bien "....depending upon his progress..." = "selon sa progression dans le jeu ??"
    Je comprends plus le sens de la phrase en fait.
     
  4. Micia93

    Micia93 Senior Member

    in the center of France
    FRANCE FRENCH
    oui, je vois ce que tu veux dire, je ne m'étais pas attardé sur "his"
    "selon sa performance dans le jeu" peut-être ?
    ou alors : "si sa performance dans le jeu lui permet" ?
     
  5. titenessie Senior Member

    TOURAINE (37)
    French - France
    Ce serait le sens alors (quelque soit la formulation de la phrase) ?
    Ce serait plus une question de performance du coup ?
     
  6. Micia93

    Micia93 Senior Member

    in the center of France
    FRANCE FRENCH
    Je le comprends comme ça, mais attends avis d'un natif, c'est plus sûr !
     
  7. titenessie Senior Member

    TOURAINE (37)
    French - France
    Ok. Merci pour ton aide.
     
  8. titenessie Senior Member

    TOURAINE (37)
    French - France
    Personne ne saurait nous dire si nous sommes dans le vrai ?
     
  9. uptown Senior Member

    New York City
    USA English
    Hi titenessie,

    Take a look at this: http://www.wordreference.com/enfr/depend. Under the heading "Additional Translations/Traductions supplémentaires", there's this third entry:

    depend vi colloquial (to be undetermined) familier dépendre vi ⇒
    That depends on whether he is convicted or not.
    Tout dépend s'il est condamné ou non.
    Améliorer les traductions "depend" ci-dessus.


    En vérité, cet écrivain a tort quand il dit « depend upon ». Moi, je dirais « depend on ».
     
  10. uptown Senior Member

    New York City
    USA English
    Donc, pour moi, "si sa performance dans le jeu lui permet" saisis le sens de l'anglais.
     
  11. titenessie Senior Member

    TOURAINE (37)
    French - France
    Thank you !
     

Share This Page

Loading...