"der Demiurg des wirklichen" oder "der Demiurg des Wirklichen"?

minerva2019

New Member
Spanish - Spain
In diesem Kontext, sollte "des wirklichen" nicht gross geschrieben werden?

“Meine dialektische Methode ist der Grundlage nach von der Hegelschen nicht nur verschieden, sondern ihr direktes Gegenteil. Für Hegel ist der Denkprozeß, den er sogar unter dem Namen Idee in ein selbständiges Subjekt verwandelt, der Demiurg des wirklichen, das nur seine äußere Erscheinung bildet.“ (K.Marx, Das Kapital)

Ich würde es so auf Spanisch übersetzen:

"Para Hegel, el proceso del pensamiento, que él incluso convierte en un sujeto autónomo bajo el nombre de Idea, es el demiurgo de lo real, que sólo constituye su aparición externa..."
 
  • < Previous | Next >
    Top