derogatorio

Alma Shofner

Senior Member
Mexican Spanish from Sonora
Al parecer la palabra derogatorio y/o derogativo son un falso cognado (del inglés derogatory=pejorative) y muy usadas. De hecho yo misma las he usado en el sentido de peyorativo. Trataré de evitarlo en el futuro.

¿Las usan o han usado ustedes también como sinónimo de peyorativo?
Gracias y saludos

derogatorio, ria.
(Del lat. derogatorĭus).
1. adj. Der. Que deroga. Cláusula derogatoria.


Real Academia Española © Todos los derechos reservados


Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe S.A., Madrid:
derogar

1. tr. Abolir, anular una norma o ley:
derogar la pena de muerte.
♦ Se conj. como llegar.
 
Last edited:
  • Alma Shofner

    Senior Member
    Mexican Spanish from Sonora
    ¿Ni siquiera han escuchado/usado la palabra derogativo? Creo que es igual que derogatorio un falso cognado usado como peyorativo por algunas personas (como yo)
    Lo bueno es que ya me di cuenta que le estaba dando un uso incorrecto. Aparte que casi no la uso en español y en inglés derogatory sí significa peyorativo.
    Saludos
     

    mirx

    Banned
    Español
    No, yo tampoco lo he escuchado en México con ese sentido que le das. La mayoría de las personas dicen "despectivo" o "discriminatorio"; porque peyorativo tampoco se me hace que se una palabra de dominio popular.
     

    chics

    Senior Member
    Catalan - Spanish
    Aquí sólo la oigo con el significado que ha dado Mangato, tampoco usamos cognado con el significado que parece que tú le das...
     

    jazyk

    Senior Member
    Brazílie, portugalština
    Alma, para que no te sientas sola, yo como tú la he usado algunas veces en portugués con el significado que tiene en inglés. Desgraciadamente. Pero después me percaté de mi error y trato de evitarlo pero a veces es difícil y se me escapa. Me gustaría que tuviera el sentido de peyorativo, pero no lo tiene. :(
     

    Alma Shofner

    Senior Member
    Mexican Spanish from Sonora
    Gracias jazyk, también vi en google muchas entradas donde derogativo se usa en español para decir peyorativo. Así que el error es de muchos y de hecho a mí me llamó la atención porque la leí en otro hilo (el gringo) y de ahí surgió mi duda:

    “Quote: (procedente del hilo el gringo)
    Originally Posted by Hidrocálida http://forum.wordreference.com/showthread.php?p=3710182#post3710182
    si mal no recuerdo yankee era una palabra derogatoria...

    Yo no tengo mucho que decir en cuanto al uso de "gringo", pero sí sobre "derogatorio":

    derogatorio, ria.
    1. adj. Der. Que deroga. Cláusula derogatoria.

    Sin embargo, lo estáis usando como "despectivo" o "despreciativo", lo cual me parece”


    Y su respuesta fue la siguiente: “Gracias, lo tendré en cuenta, aquí se usa con el sentido de despectivo, trataré de no darle ese uso.”


    Saludos
     

    Maximino

    Banned
    Español chileno
    En Chile como sinónimo de peyorativo se suele usar despectivo, despreciativo u ofensivo. Derogatorio por aquí significa ‘que anula una norma establecida’.



    Saludos
     
    < Previous | Next >
    Top