derrière les fagots


Senior Member
English [UK]
Has anyone heard of this saying before. It is used to decribe an old film from the thirties or forties?



I only knew fagot to mean bundle?
  • Beun

    Senior Member
    French - France
    'de derrière les fagots' roughly means unexpected, unusual
    it's kind of old-fashioned but not so much, I'm sure I still say it sometimes


    Senior Member
    English U.K.
    Yes, it means from the olden days.
    It's usually used for a wine, as in well preserved, when a wine used to be hidden behind the stack of wood for the winter


    A fagot is an bundle of branches tied with a string. They used to be kept in a corner of a barn or shed, and people used to hide things (wine, valuables, etc) behind them often for a long time, and forget about them. It is a way of saying that this film is very good, but has been forgotten for a long time and recently re-discovered. I suppose in English, the equivalent would be "a treasure trove".


    Senior Member
    For me "de derrière les fagots" means: it's tasty, very well-done...
    But I agree with Beun, it could also mean something unexpected, unusual.

    Je vous ai cuisiné un plat de derrière les fagots.
    Je vous ai préparé une surprise de derrière les fagots.