Hola a todos
He estado leyendo las entradas de
Wordreference, incluyendo los foros de preguntas, para saber cómo decir "desahogarse" y sigo teniendo algunas dudas.
He encontrado "se défouler", pero he leído que eso se suele usar para desahogar la rabia o el enfado. También "se laisser aller" he visto que se usa para "soltarse la melena", "desmadrarse" y en mi caso tampoco encaja. Me gustaría saber cómo decir "desahógate" para referirse a "vamos, di lo que estás pensando y llora si quieres, no te contengas". He visto las expresiones "vide ton sac" y "épanche-toi", pero no sé si las he entendido bien. "Vider son sac" he leído en algunos sitios que se dice para que una persona confiese y se sincere, pero en un sentido acusatorio, como pidiendo una confesión de culpa. ¿Cómo lo veis? ¿Qué le diríais a un amigo al que veis triste y queréis decirle que se desahogue con vosotros? ¿"Épanche-toi"? ¿"Vide ton sac"?
Muchas gracias de antemano.
He estado leyendo las entradas de
Wordreference, incluyendo los foros de preguntas, para saber cómo decir "desahogarse" y sigo teniendo algunas dudas.
He encontrado "se défouler", pero he leído que eso se suele usar para desahogar la rabia o el enfado. También "se laisser aller" he visto que se usa para "soltarse la melena", "desmadrarse" y en mi caso tampoco encaja. Me gustaría saber cómo decir "desahógate" para referirse a "vamos, di lo que estás pensando y llora si quieres, no te contengas". He visto las expresiones "vide ton sac" y "épanche-toi", pero no sé si las he entendido bien. "Vider son sac" he leído en algunos sitios que se dice para que una persona confiese y se sincere, pero en un sentido acusatorio, como pidiendo una confesión de culpa. ¿Cómo lo veis? ¿Qué le diríais a un amigo al que veis triste y queréis decirle que se desahogue con vosotros? ¿"Épanche-toi"? ¿"Vide ton sac"?
Muchas gracias de antemano.