Desaparición del adverbio "sí"

Discussion in 'Sólo Español' started by flljob, May 11, 2015.

  1. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    En México, en las entrevistas de TV sobre todo, cuando a alguien se le pregunta algo, si la respuesta es afirmativa, en lugar de usar el sonoro y sencilísmo sí, se acostumbra decir "es correcto". Se usa tanto, que ya es raro usar nuestro venerable adverbio. ¿Está pasando lo mismo en vuestros países?

    Saludos
     
  2. Julvenzor

    Julvenzor Senior Member

    Sevilla
    Español propio (Andalucía, España)
    Mmm... no lo creo. Dependerá del contexto, claro.
     
  3. PABLO DE SOTO Senior Member

    Spain Spanish
    En España no está desapareciendo ni mucho menos.
    Se usa habitualmente con total normalidad.
    En determinados contextos de gente que se quiere hacer la interesante te pueden decir aquello de "correcto" o "afirmativo" que suele quedar pedanre o fuera de lugar la mayoría de las veces.
    Otras veces hay gente que en vez de sí, pueden usar exclamaciones tipo "ajá", pero el sí sigue en pleno vigor.
     
  4. ukimix

    ukimix Senior Member

    Colombia
    español
    Aquí no pasa eso. Yo sí digo con frecuencia "es correcto". Observo que tiene un efecto retórico particular: llama la atención de la gente, justamente por lo raro, y da seguridad al intercambio comunicativo en particular cuando con él se afirma lo que el otro dice; mucho más que con el sencillo 'sí'.
     
  5. Kaxgufen

    Kaxgufen Senior Member

    La Plata, Argentina
    Castellano de Argentina
    "Afirmativo"
    "Negativo"
    "Desconozco"

    Tres palabras de la jerga policial, con las cuales se los caracteriza en los programas cómicos.
     
  6. ZSThomp Senior Member

    Pacific Northwest
    English - United States

    Será que dicen "es correcto" para que la entrevista suene más formal o simplemente decir "si" reiteradas veces hace que la persona parezca un loro?

    Z
     
  7. lavecilla Senior Member

    Seville
    Español
    .

    Como ya ha dicho Julvenzor, por aquí no hay crisis de "sí" y, en algunas zonas rurales, ni siquiera de "zí". :)

    Si en México se está perdiendo el "sí" como respuesta, Flljob, yo creo que al menos lo mantenéis vivo en las preguntas, ¿no? Verás: aquí sería normal, cuando una persona se despide de otra, terminar con esta frase:

    Entonces, nos vemos mañana a las nueve, ¿no?

    Sin embargo, me parece –por lo que he podido oír en alguna película mexicana– que sería más normal que vosotros hicierais la pregunta de este modo:

    Entonces, nos vemos mañana a las nueve, ¿sí?

    Corrígeme si me equivoco. Que sigas bien.
     
  8. ZSThomp Senior Member

    Pacific Northwest
    English - United States
    Tambien "entonces, nos vemos mañana a las nueve, sale?"

    Z
     
    Last edited: May 12, 2015

Share This Page

Loading...