Descargar la ira o enojo

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Gamen, Sep 18, 2013.

  1. Gamen Banned

    Near Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Buenas noches.

    Quisiera traducir la siguiente expresión en inglés: "descargar la ira o el enojo".

    Ejemplo en español:

    Mi mejor amigo descargó toda su ira conmigo después de haber tenido un mal día en el trabajo y llegó a decirme cosas muy fuertes e hirientes.

    Mi intento en inglés:

    My best friend discharged / released / got out / got off all his rage/anger with me after having had a bad day and he went so far as to tell me very strong and hurful things.


    ¿Qué verbo es correcto para expresar la idea de "descargar la ira"?

    Aguardo comentarios.
    Muchas gracias.
     
    Last edited: Sep 18, 2013
  2. casino_andante

    casino_andante Senior Member

    English
    took out all his anger on me
    unleashed all his anger on/with me
    released all his anger on me
     
  3. Almighty Egg

    Almighty Egg Senior Member

    Valencia, España
    English (British)
    I think the best option is "take (something) out on someone". We often say things like "she took it out on him", for example, it's understood we're talking about anger, you needn't even mention it:
    So:
    My best friend had had a bad day and he took it all out on me, even going so far as to...
    Cheers.
     
  4. VocabloTrad Senior Member

    Barcelona
    English - UK
    Otra opción sería el modismo "...vented his spleen at me..."
     
  5. Gamen Banned

    Near Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Thank you for your suggestions Almighty and Vocablo!

    So, I could say:

    She had a bad day at work, so when she arrived home he took out all his spleen/rage/anger with / on me
    He released / unleashed all his pent-up rage /anger with / on me and after that he felt totally relieved.

    Is that ok?
     
    Last edited: Sep 18, 2013
  6. Wisconsinite Senior Member

    English United States
    This might not be the best choice for a wide audience. I have never heard this expression.
     

Share This Page

Loading...