hard-onhard on
El corrector de Firefox lo marca como incorrecto. Y el corrector de Chrome lo marca como correcto.He leído empalmarse, pero no desempalmarse, el corrector lo marca como error.
Quise decir que no he leído desempalmarse en libros, no usó ninguno de esos correctores en mi browser, uso uno en un editor, pero en fin en cambio empalmar si tiene esa connotación:El corrector de Firefox lo marca como incorrecto. Y el corrector de Chrome lo marca como correcto.
Y eso no significa nada. Al corrector de Firefox le faltan muchas palabras.
«Desempalmar» viene en el diccionario de la RAE. Con el significado de «Deshacer una conexión o empalme.»
Incluso aunque no apareciera en el diccionario de la RAE, si la derivación (en este caso, prefijación con des-) es correcta, la palabra es correcta. Recuerda que en ningún diccionario aparecen todos los derivados de cada palabra (eso haría el diccionario casi infinito). Piensa, por ejemplo, a cuántos cientos de palabras les puedes añadir anti-, -mente, -ísimo/a, etc., y el derivado obtenido, sin que aparezca en ningún diccionario (por no hablar de los incompletísimos, y muchísimas veces incorrectos, "correctores"), sigue siendo correcto.The erection's gone/I lost my erection/hard on/se me bajó. He leído empalmarse, pero no desempalmarse, el corrector lo marca como error.
Yo creo que no. Para mí significa ser un blandengue, nada que ver con la erección.¿Y se puede decir «go soft»?
Pues yo creo que sí. Viene en el diccionario francés-inglés.Yo creo que no. Para mí significa ser un blandengue, nada que ver con la erección.
I don't have a hard on.¿Y cómo se dice «estoy desempalmado»? ¿«I have not a hard-on»?
boner n | slang (erection) | erección nf |
(ES, vulgar) | empalme nm | |
(AR, vulgar) | tenerla parada loc verb |
boner n slang (erection) erección nf (ES, vulgar) empalme nm (AR, vulgar) tenerla parada loc verb