desidioso

katzuhiko minohara corona

Senior Member
Mexican Spanish (Mexico City)
desidioso スペイン語、(procrastinator 英語)を日本語で何と言いますか?
締切日、納期の期限が切れる日直前に、あわてて、任務や課題をする人。
たとえば、クリスマスのお土産を、ぎりぎり忙しい日にする人。
ずうと、後回しにして、後で、困る人。
 
  • Strutter

    Senior Member
    Japanese.
    uchiさんの「ぐずぐず」に、もう少し付け加えると、

    一語の名詞で表わすなら、「怠けもの」と言ったりしますね。

    それで、そういった人に注意する時に、日本語では

    「つけは後からまわってくるんだよ」とか、
    「つけは結局自分のところにくるんだよ」とか、
    「結局、いつかはやることになるんだから」って言います。

    この「つけ」って表現が日本語らしくていいと思います。そして、僕はまぎれもなくprocrastinatorsの一人です。だから、そんな感じで何度も注意されています:p
     
    < Previous | Next >
    Top