despiece = quartering?

Discussion in 'Specialized Terminology' started by niarfe0707, Jun 1, 2009.

  1. niarfe0707 New Member

    Mexican Spanish
    está bien esto??

    En español se usa como "inicio de despiece", entonces??

    quartering start?? quartering beginning??
     
  2. jalibusa Senior Member

    Tacoma, WA US
    Uruguay Español
    Piezas de: un motor? un novillo?...
     
  3. niarfe0707 New Member

    Mexican Spanish
    es un término de construcción, se refiere al arranque de posicionamiento de piezas como losetas, mosaicos, etc.
     
  4. jalibusa Senior Member

    Tacoma, WA US
    Uruguay Español
    Try "installing the starter row".
     
  5. niarfe0707 New Member

    Mexican Spanish
    cheers jalibusa, sounds good!
     

Share This Page

Loading...