Despite being a huge fan of football, my mom doesn't like it

ph_96

New Member
English
*Despite the fact I am a huge fan of football, my mom doesn't like it*

Hi everyone.

Would this be, "nonostante cio vado matto per il calcio, a mia madre non piace".

Thanks :)
 
Last edited:
  • Tunalagatta

    Senior Member
    English - England
    Hello :),

    It sounds here like your mom is a huge fun of football but paradoxically doesn't like it! I think you'd have to say, "despite my being a huge fan of football..." to make it clear who you're referring to in the "Despite" clause.

    I think you'd have to say, "Nonostante (il fatto che) io vada matto.." (nonostante + subjunctive).
     

    Blackman

    Senior Member
    Italiano/Sardo
    I'm afraid PH, but still doesn't make much sense in my view. The two facts ( you being a huge fan and your mom not) can naturally coexist together. There's not a relation that can justify the despite clause. Same as in Italian.

    I'd simply say:

    I'm a huge football fun but my mom doesn't like it.
    Io sono un fanatico di calcio ma mia mamma non lo sopporta proprio.


    Sorry, I realise it doesn't really make sense.

    I mean, Despite the fact (I am) a huge fan of football, my mom doesn't like it.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top