despliega un esfuerzo importante en el ámbito de la cultura

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by susiq, Aug 6, 2013.

  1. susiq Senior Member

    Capital Federal
    Argentina - Spanish
    Hola a todos

    Tengo una oración que no sé si suena natural, quizás haya una frase más apropiada

    El español dice así:

    XXX es una galería que despliega un esfuerzo importante en el ámbito de la cultura

    Mi intento

    XXX is a gallery that deploys/makes every effort in the cultural world.

    Suena bien?
    Alguna otra opción
    Muchas gracias
     
  2. Chris K Senior Member

    Tacoma WA, US
    English / US
    Menos literalmente, "XXX is a gallery that is playing an important role in the cultural sphere." De todos modos, no debes usar "deploys."
     
  3. Na'ilah Senior Member

    USA English
    Yes, "that plays an important role" or "is a prime mover" or "is influencial", etc.
     
  4. susiq Senior Member

    Capital Federal
    Argentina - Spanish
    Great!!! thanks to both of you!!!
     

Share This Page

Loading...