Después de que nos conocimos / conociéramos

ganacka

Senior Member
USA - American English
Hola a todos,

Tengo una duda sobre la siguiente frase. Yo había escrito:

Salimos a cenar por primera vez más o menos dos semanas después de que nos conocimos.

Un editor me ha corregido, formulando la frase de la siguiente manera:

...después de que nos conociéramos.

No me gusta discrepar con un nativo, pero no estoy convencido de que el uso del subjuntivo sea correcto en este caso. ¿Tengo razón, o no?

Muchas gracias.
 
  • Birke

    Senior Member
    Castellano, España meridional
    Yo también estoy de acuerdo con Paco y con el editor, pero si no te gusta para nada ese subjuntivo puedes sortearlo así:

    Salimos a cenar por primera vez dos semanas después de conocernos.
    Salimos a cenar por primera vez dos semanas después de habernos conocido.

    Es más, te diría que de todos modos es preferible este tipo de construcción con infinitivo (por referirse los dos verbos al mismo sujeto: salir y conocernos nosotros)
     
    Last edited:

    miguel89

    Senior Member
    Spanish
    Para mí son válidas las dos. Hasta me inclino un poco por el indicativo. Pero lo digo de oído, no tengo la gramática a mano.

    Saludos
     

    eyePod

    Senior Member
    English - California
    Hola a todos,

    Tengo una duda sobre la siguiente frase. Yo había escrito:

    Salimos a cenar por primera vez más o menos dos semanas después de que nos conocimos.

    Un editor me ha corregido, formulando la frase de la siguiente manera:

    ...después de que nos conociéramos.

    No me gusta discrepar con un nativo, pero no estoy convencido de que el uso del subjuntivo sea correcto en este caso. ¿Tengo razón, o no?

    Muchas gracias.
    Español no es mi lengua materna, entonces permítanme ser maleducado. Para mí, esta frase requiere el subjuntivo solo cuando no ha pasado (no es hecho). Suponiendo que la frase refiere a un hecho pasado, indicativo está bien.
     
    Last edited:

    Birke

    Senior Member
    Castellano, España meridional
    Pues yo, sin más gramática a mano que la interna y materna :rolleyes:, creo que no importa si el hecho sucedió o no, sino que es la construcción misma la que exige un modo u otro:

    después de que > subjuntivo: después de que nos conociéramos

    después de > infinitivo: después de conocernos

    desde que > indicativo: desde que nos conocimos.

    Esperemos otras opiniones, más documentadas. :)
     
    Last edited:

    eyePod

    Senior Member
    English - California
    Es exactamente lo que pensé. Bueno, la interna y materna puede ser lo mejor. Pero mi libro de gramática dice el contrario. :confused:
     

    miguel89

    Senior Member
    Spanish
    Hola:

    Me hice con un ejemplar de la Nueva Gramática de la RAE (versión manual). :D Esto es lo que encontré:

    24.3.3d Los adverbios antes y después se construyen con complementos preposicionales introducidos por la preposición de (antes de que, después de que), pero dan también lugar a las conjunciones subordinantes antes que y después que. La primera se construye con subjuntivo; la segunda admite los dos modos (§ 25.5.1c).
    25.5.1c [...] Las subordinadas que complementan al adverbio antes se construyen siempre con subjuntivo: antes de que {*amanece ~ amanezca}, pero en las temporales con después alternan los dos modos. Si se alude a una situación futura se
    usa el subjuntivo, mientras que si se describen hechos presentes o pretéritos es posible también el indicativo, sin diferencia apreciable de significado entre ambas variantes. En estos contextos es más frecuente el indicativo en el español americano: [...]. El subjuntivo, también registrado en América, es la opción mayoritaria en el español europeo: [...]
    De manera que es una diferencia entre el español americano y el europeo. Esta vez el oído no me defraudó. :p

    Saludos
     
    < Previous | Next >
    Top