Detti di corpo

Necsus

Senior Member
Italian (Italy)
Scrivendo l'intervento nella discussione 'dativo etico' mi sono reso conto di quanti modi di dire esistano riferiti a parti del nostro corpo. Provate a pensarci... Io comincio dall'alto, con alcuni che riguardano la testa:

- avere la testa dura
- avere la testa fra le nuvole
- avere la testa sul collo/sulle spalle
- avere la testa vuota
- averne fin sopra la testa
- andare a testa alta
- uscire/essere fuori di testa
- fasciarsi la testa prima di essersela rotta
- dare una lavata di testa
- mangiare in testa a qualcuno
- montarsi la testa
- sbattere/dare la testa al muro
- volere la testa di qualcuno
- fare un testa a testa

...e poi via via capelli, occhi, orecchi(e), naso, bocca e chi più ne ha più ne metta!
 
  • irene.acler

    Senior Member
    Italiano
    Bocca:
    - a caval donato non si guarda in bocca
    - restare con l'amaro in bocca
    - il mattino ha l'oro in bocca

    Naso:
    - saltar la mosca al naso

    Occhi:
    - anche l'occhio vuole la sua parte
    - occhio per occhio, dente per dente
    - occhio non vede, cuore non duole
     

    saia

    Senior Member
    Italian - Italy
    Naso:
    - farla sotto il naso
    - ficcare il naso
    - prendere qlcu. per il naso
    - non vedere più in là del proprio naso
    - restar con un palmo di naso
    - aver naso
     

    femmejolie

    Banned
    Spanish (Spain)
    Bocca:
    - a caval donato non si guarda in bocca
    - restare con l'amaro in bocca
    - il mattino ha l'oro in bocca
    -In bocca al luppo!
    -Mettersi /cascare in bocca al lupo
    Naso:
    - saltar la mosca al naso
    -avere la puzza sotto il naso

    Occhi:
    - anche l'occhio vuole la sua parte
    - occhio per occhio, dente per dente
    - occhio non vede, cuore non duole

    Capelli:
    -Averne fin sopra i capelli
    -Prendersi per i capelli
    -Fino alla punta dei capelli
     

    Saoul

    Senior Member
    Italian
    Collo
    Averne fin sopra al collo
    Essere nella :warn: merda fino al collo

    Spalle
    Avere le spalle larghe
    Fare spallucce

    Arti superiori
    Avere le braccia corte
    Braccia rubate all'agricoltura
    Dare un dito e prendersi tutto il braccio
    Dare una mano
    Ha morso la mano che lo nutriva
    Man mano (o mano a mano)
    Passare la mano
     

    stanfal

    Senior Member
    Italy / Italian
    Capelli:
    Avere un diavolo per capello

    Beh, per ora non produco altro...

    S.

    Edit: anzi, si:

    Mani:
    Mi prudono le mani!
     

    pizzi

    Senior Member
    Italian, Italy
    Fare orecchio di mercante
    Essere ai piedi di qualcuno
    Alzare il gomito
    Stare alle costole di qualcuno
    Dar di balta il cervello
    Do di petto
    Star sul gobbone a qualcuno
    Far scendere il latte alle ginocchia
    Olio di gomito
    Girarsi i pollici

     

    femmejolie

    Banned
    Spanish (Spain)
    Questa mi è nuova! Io conosco "dare di volta il cervello". E' forse un uso regionale il "dar di balta"?
    Sip, è toscano , come dice Kraus.
    Zingarelli:
    balta
    [da *baltare ‘ribaltare’; av. 1588]
    * (tosc.) Sbalzo, rovesciamento | Dare la balta, dare di balta, andare, mandare sottosopra | Gli ha dato di balta il cervello, è impazzito.
     

    urizon9

    Senior Member
    English
    Ciao! Cadere in piedi.Sognare ad occhi aperti.Prendere con le mani in sacco.Lasciarsi la pelle.Avere pelle dura.Aver fegato.Alzare il gomito.
     

    pizzi

    Senior Member
    Italian, Italy
    Pane per i suoi denti
    Avere gli occhi fuori dalle orbite
    Mangiare a quattro ganasce, palmenti
    Non essere uno stinco di santo
    Tallone d'Achille
     

    Necsus

    Senior Member
    Italian (Italy)
    Non è stato ancora preso in considerazione lo stomaco:

    Dare di stomaco
    Avere lo stomaco delicato
    Stare/Avere sullo stomaco
    Avere lo stomaco di fare qualcosa
    Avere uno stomaco di ferro/da struzzo
    Dare il voltastomaco/Rivoltare lo stomaco


    E poi uno che in teoria li racchiude tutti:
    Dalla testa ai piedi / Da capo a piedi. :)
     

    njnye

    Senior Member
    Italian

    Accarezzare il groppone a qualcuno (ovvero bastonarlo)

    Mi ha fatto venire in mente l'espressione di Verga "l'accarezzavano con i piedi"...
    Posso aggiungere alla lista: "la lingua batte dove il dente duole", "avere il dente avvelenato", "costare un occhio della testa", "non stare più nella pelle"... In Friuli per dire a qualcuno che è stupido si usa un'espressione traducibile con "hai una testa che non serve neppure per dare da mangiare ai maiali"... Quel dialetto è pieno di "detti di corpo", forse perché sono molto concreti e per certi versi divertenti (ad es. "hai una faccia da tacchino"...)
     

    saia

    Senior Member
    Italian - Italy
    Lingua:
    Non avere peli sulla lingua.
    Essere una malalingua.
    Avere una bella lingua.
    Mordersi la lingua.
    Perdere la lingua.
    Avere q.no sulla punta della lingua.
     

    sabrinita85

    Senior Member
    Italian
    Brava!

    Non credo comunque che sia licenza poetica, non mi sembra una frase sgrammaticata.

    P.S.: il brava era riferito a Sabrinita85.
    Grazie, mi piace Cocciante.

    No, la frase non è sgrammaticata, perché alla fine ha lo stesso significato delle altre due versioni, però ecco, io non ho sentito usare spesso "nella gola", ma può darsi che mi sbagli. ;)
     

    infinite sadness

    Senior Member
    italiano
    In siciliano si dice anche dentro la gola.
    Anche "avere un vuoto dentro lo stomaco", "avere un buco dentro lo stomaco", "avere un vuoto dentro la testa".
     
    Top