Deutscher als ich geht eigentlich nicht

popotla

Senior Member
British English
Deutscher als ich geht eigentlich nicht

="There is Really no German Like Me"

or "It doesn't get any more German than me" (meaning (in colloquial English) - Turkish author, I believe, but I haven't been able to find out more about the book - "I'm as German as they come"). I'm guessing that the book is something about being a Turk (in this case an integrated Turk) in Germany.
 
  • popotla

    Senior Member
    British English
    1. "There is Really no German Like Me"

    2. "It doesn't get any more German than me" / "I'm as German as they come."

    1. and 2. are very different options. Number one is wrong, isn't it? To get to "like me", the German would have to be "wie ich".
     

    Demiurg

    Senior Member
    German
    To get to "like me", the German would have to be "wie ich".
    It depends:

    Niemand ist so deutsch wie ich. (positive)
    Niemand ist deutscher als ich. (comparative)

    The comparative "deutscher" is semantically nonsense and used here in an ironic way.
     
    Top