French to Spanish deux-pièces

Dictionary entry: deux-pièces

DearPrudence

Dépêche Mod (AL mod)
Dictionary Editor
IdF
French (lower Normandy)
deux-pièces nm inv(appartement de deux pièces)de dos habitaciones loc adj
J'ai quitté mon studio pour emménager dans un deux pièces avec mon copain. Nous avons trouvé un grand deux-pièces exposé plein sud.

F2 nmabr, vieilli (appartement de deux pièces) (AmL)apartamento de una habitación, departamento de una habitación nm + loc adj
(ES)piso de una habitación nm + loc adj

En gros, "deux-pièces / F2 / T2" = appartement avec une chambre à coucher


trois pièces nm inv(appartement) (ES)piso de tres habitaciones nm + loc adj
 
  • n.ares

    Senior Member
    Dictionary Editor
    Spanish - Colombia
    Armonicé estas entradas así:

    deux-pièces (F2, T2): apartamento (o, en España, piso) de dos habitaciones
    trois pièces
    : apartamento (o, en España, piso) de tres habitaciones

    Entiéndase por habitación la acepción número tres que figura en el DRAE ("En una vivienda, cada uno de los espacios entre tabiques destinados a dormir, comer, etc.").

    ¡Gracias! :)
     

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    Dictionary Editor
    IdF
    French (lower Normandy)
    Lo mas importante es que los hispanohablantes entiendan inmediatamente de qué se habla ;)

    En Francia, "deux-pièces..." es el nombre habitual, y lo que buscamos, como se puede ver en este sitio por ejemplo:
    https://www.leboncoin.fr/recherche?category=9&real_estate_type=2

    169 000 €
    4 024 €/m²
    Appartement t2
    Gap 05000

    254 000 €
    4 032 €/m²
    Appartement 3 pièces 63 m²
    Pro
    Hendaye 64700

    ...

    En el sitio español equivalente, no ponen "deux-pièces..." en el título, sino el número de dormitorios en la descripción.
    Ejemplos:

    Puerto Rey​

    89.000 €
    Vera
    • 2 baños
    • 2 dorm.
    • CE: F
    • 1ª Planta
    • 1.085 €/m²
    • 82 m²
    [...]

    A Carballeira

    85.000 €
    Ourense / Orense
    • 1 baño
    • 1 dorm.
    • CE: G
    • 1.545 €/m²
    • 55 m²


    Otro sitio
    Pisos en Malpica de Bergantiños, A Coruña - pisos.com

    78.600 €
    Piso en calle del Ventorrillo
    Malpica de Bergantiños
    3 habs.
    2 baños
    109 m²

    En este caso, se ve bien que las habitaciones son dormitorios

    76.000 €
    Piso en calle de Canido
    Malpica de Bergantiños
    2 habs.
    1 baño
    63 m²

    Lo mismo aquí. En francés, sería "un trois-pièces", "un T3", y no un "deux-pièces".
     

    n.ares

    Senior Member
    Dictionary Editor
    Spanish - Colombia
    Lo mas importante es que los hispanohablantes entiendan inmediatamente de qué se habla ;)
    Esto me parece complicado por la ambigüedad de habitación en español. Es probable que al decir apartamento de dos habitaciones, muchas personas se imaginen un apartamento de dos dormitorios (un apartamento de dos dormitorios no necesariamente tiene tres habitaciones, aunque en construcciones modernas sí debe ser lo más frecuente). No sé si en el mundo hispanohablante sea común clasificar las viviendas por el número de habitaciones y no por el número de dormitorios. Por lo menos en Colombia, no es para nada común, y lo más parecido que tenemos son los espacios (apartamento de [dos, tres...] espacios), pero el problema es que, según entiendo, las pièces no incluyen los baños ni la cocina, pero los espacios sí pueden incluirlos. Podríamos recurrir a una nota que explique a qué nos referimos con habitaciones, pero me gustaría saber qué opina @swift al respecto.
     

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    Dictionary Editor
    IdF
    French (lower Normandy)
    Tengo que decir que esta forma de llamar los apartamentos en francés (Francia?) siempre me ha parecida extraña.
    Nunca he entendido bien a que se refier el primer cuarto, solo sé que "T2" = 1 habitación, "T3" = 2 habitaciones...
    Esto no nos dice si hay un salón y un comedor separados, una ducha o una bañera, si el baño está en el cuarto de baño, si hay una dispensa...
    En realidad, solo nos indica el número de habitaciones, nada más.
     

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    Dictionary Editor
    IdF
    French (lower Normandy)
    ¿Te refieres al número de dormitorios? :tick:
    Sí, claro.

    ¿Te refieres al número de dormitorios? En ese caso, el nuevo sense de F2 (appartement avec 1 chambre) es más claro y tal vez todo debería armonizarse así en la FrBase.
    He cambiado las entradas "deux-pièces, trois-pièces, F3" para esto.
    Ya era el caso para F2".
     

    n.ares

    Senior Member
    Dictionary Editor
    Spanish - Colombia
    He cambiado las entradas "deux-pièces, trois-pièces, F3" para esto.
    Ya era el caso para F2".
    Gracias, DP. :) Por ahora, armonicé deux-pièces, F2 y F3 con apartamento (o piso) de [pièces - 1] dormitorio(s) (no usé habitaciones para evitar la ambigüedad). Este sense de trois-pièces no figura todavía en FrEs.
     
    Top