Development officer

Telemak

Member
Italian - Italy
Scusate,

voi come tradurreste in italiano il termine "development officer"?
Io avrei pensato a "responsabile dello sviluppo finanziario (o del potenziamento delle risorse finanziarie)".
Nella fattispecie questo nuovo incarico è stato da poco ricoperto all'interno di un'associazione benefica americana che si occupa di raccolta fondi per la ricerca scientifica contro una malattia rara.
In italiano esiste già un termine analogo? Tradotto così mi sembra poco chiaro.
Vi ringrazio in anticipo del vostro aiuto e vi saluto,

Gian Piero
 
  • Siberia

    Senior Member
    UK-Wales - English
    Così com'è potrebbe essere responsabile dello sviluppo. Ho visto in giro che si dice: IL DIRETTORE/RESPONSABILE COMUNICAZIONE E RACCOLTA FONDI.
    My try
     
    < Previous | Next >
    Top