devolver/devolverle unos libros a la biblioteca

< Previous | Next >

danhan22

Senior Member
American English - California
¿Cuál de estas frases les suena natural en sus regiones? ¿Cuál es algo que se diría en su entorno?
Roberto tiene que devolverle unos libros a la biblioteca.

Roberto tiene que devolver unos libros a la biblioteca.

Quedo atentamente a la espera de sus respuestas. Desde ya, muchas gracias por sus comentarios al respecto.
 
  • autrex2811

    Banned
    Español-castellano, son lo mismo
    ¿Cuál de estas frases les suena natural en sus regiones? ¿Cuál es algo que se diría en su entorno?
    Roberto tiene que devolverle unos libros a la biblioteca:cross:.
    Roberto tiene que devolverle unos libros a la bibliotecaria:tick:.

    Roberto tiene que devolver unos libros a la biblioteca :tick:.

    Quedo atentamente a la espera de sus respuestas. Desde ya, muchas gracias por sus comentarios al respecto.
    Saludos.
    Arriba tiene las correcciones. La biblioteca, en este ejemplo no se usaría con el pronombre de dativo "le", porque daría la impresión de que está viva; como que si la biblioteca en persona dijera "esperaba que me los trajera".
     

    juandiego

    Senior Member
    Spanish from Spain
    Hola, Danhan.

    Estoy de acuerdo con autrex en que, al tratarse de un objeto indirecto inanimado, la duplicación de este mediante el pronombre de dativo suena bastante extraña. Creo que se debe a que el sintagma a la biblioteca no se percibe tanto como un objeto indirecto que como un circunstancial de lugar y éste no admitiría su duplicación mediante pronombre. No obstante, entiendo que la versión con el pronombre no es incorrecta por sí poder ser considerado objeto indirecto.
     
    < Previous | Next >
    Top