di nuova generazione

Discussion in 'Italian-English' started by zeudi, Sep 30, 2009.

  1. zeudi Senior Member

    italian/Italy
    Hallo!
    Mi sapreste dire se esiste un'espressione che traduca abbastanza letteralmente l'italiano "di nuova generazioe"?

    Ad esempio:
    "Una tecnologia di nuova generazione"
    "Un'azienda di nuova generazione"
    "Un farmaco di nuova generazione"

    ...e via dicendo.

    Sono quasi certa che esiste, ma... non l'ho ancora trovata!

    Grazie a tutti in anticipo.
     
  2. crazyguest

    crazyguest Member

    Italian
    Io in generale uso next generation ma nel tuo caso non saprei
     
  3. pescara Senior Member

    Connecticut
    English-USA
    Nel'ambito di tecnologia, si usa "next-generation technology." Non credo che sia addatto ad un farmaco o un'azienda.

    Ciao.
     
  4. zeudi Senior Member

    italian/Italy
    Grazie mille, in effetti è proprio quello che stavo cercando!
    Alla prossima!
     

Share This Page

Loading...