diamond in the rough

french
#1
bonjour,

Je cherche l'equivalent en francais de ces 2 expressions
he is a real diamond in the rough
[...]

Merci / Thanks
Christel

Moderator's note: two threads have been merged to create this one.
 
Last edited by a moderator:
  • french
    #3
    Merci egueule..

    Je cherche autre chose que diamand brut, on ne dit pas de quelqu'un en france qu'il est un diamand brut.
    [...]

    Bonne nuit
    cpea
     
    France _ French
    #6
    Je crois avoir entendu "C'est un diamant dans un tas de fumier" mais je reconnais que l'expression n'est pas particulièrement élégante.
    :D
     
    Last edited by a moderator:

    Earthila

    Senior Member
    English, Canada
    #7
    Je voudrais dire d'une personne crue mais avec vrai valeur. Comme ils ditent dans le film Aladdin, "diamond in the rough." diamant en le grossier? Qu'est-ce que c'est un expression francais qui marche?
     

    Nicomon

    Senior Member
    Français, Québec ♀
    #8
    Bonjour et bienvenue au forum:)

    Littéralement... a diamond in the rough = un diamant (à l'état) brut
    Idiomatiquement... malgré ses manières brusques, il a un coeur d'or.
     
    English UK
    #11
    Qu'est ce que vous pensez de "un diamant à l'état pur" ?- le diamant à l'état pur doit être retaillé et travaillé avant de devenir cette pierre qu'on retrouve sur les bijoux
     
    #12
    À en croire les attestations pour comme un diamant brut, c'est un diamant brut retrouvées par Google, il y a une nuance entre l'usage de cette expression en français et l'équivalent en anglais.

    En français, des attestations pour une chanteuse, un joeur de foot suggèrent que l'expression veut dire "possède des qualités souhaitables mais a besoin de travail pour les mettre en valeur"--comme un diamant brut qu'il faudrait tailler.

    En anglais, par contre, "he/she's a rough diamond/diamond in the rough" veut dire que malgré une apparence extérieure brute (littéralement ou dans un sens figuré), la personne dont on parle a les bonnes qualités essentielles.

    L'attestation qui me vient à l'esprit est du film Aladdin (!), où Aladdin est décrit comme "a diamond in the rough". Orphelin mal élevé, enfant de la rue, voleur/mendiant, il se révèlera néanmoins un héros. Mais--et voici la nuance--ses bonnes qualités sont déjà acquises: ce n'est pas le fait d'être « taillé » qui va les faire ressortir.

    Qu'en pensez-vous ?
     
    Top